Anraku
A
SENCHAKU HONGWAN NEMBUTSU SHU 8. FEJEZETE
PASSZUSOK,
AMELYEK MEGMUTATJÁK, HOGY
MINDAZOK, AKIK A NEMBUTSUT GYAKOROLJÁK,
BIRTOKÁBAN KELL HOGY LEGYENEK
A HÁROM MENTÁLIS
ÁLLAPOTNAK.
A
"Kuan wu-liang-shou ching" (Meditációs Sutra)
mondja: "Az érző lények akik
születést keresnek ezen a földön,
fel kell hogy keltsék magukban a
három-féle gondolatot. Ezt
megtéve ott fognak születni. Mi ez a
három gondolat? Az első az őszinte
gondolat, a második a mély gondolat, a harmadik
az a gondolat, amellyel minden érdemünket
felajánljuk
a Tiszta Földön való
születésre, és amellyel
elhatározzuk az ott való
születést. Ha valaki birtokában van
ennek a három gondolatnak, bizonyos, hogy ezen a
földön fog születni."
Shan Tao a fenti Sutrához írt
kommentárjában mondja:
"Tekintettel
a Sutrában említett első gondolatra, (mely
szó szerint "legnagyobb őszinte gondolat"),
a "legnagyobb" jelentése "legigazabb", vagy
"legigazibb", és az "őszinte" jelentése "eredeti,
valódi, természetes". Ezek a
kifejezések világossá
akarják tenni, hogy a megértés
és a gyakorlat melyet minden érző lény
végez a fizikai, vokális és
mentális aktivitáson keresztül, "őszinte
és valódi" kell hogy legyen.
Külsőleg
nem szabad a bölcsesség,
jóság és szorgalom jegyeit mutatnunk,
ha
bensőnkben hiúság és
hamisság lakik. A kapzsiságnak,
haragnak,
gonoszságnak, hamisságnak, csalásnak
és tettetésnek százféle
formája van. Gonosz természetüket
nehéz kipusztítani, olyanok mint a
kígyók és skorpiók.
Mégha
valaki (ilyen állapotban) gyakorolja is a
mentális, fizikai és vokális
gyakorlatokat, akkor is úgy mondják, ezek
jó gyakorlatok méreggel keverve. Így
ezeket hiú és üres gyakorlatoknak kell
nevezni, nem lehet őket "Őszinte és valódi"
gyakorlatoknak hívni.
Ha
az emberek ilyen mentális állapotokban
gyakorolnak, erőltessék meg bár
testüket és elméjüket
éj- és naphosszat, olyan kényszeres
gyorsasággal
mint ha eleven parazsat akarnának fejükről
lesöpörni, az ilyen
gyakorlást akkor is úgy kell neveznünk,
hogy "jó, méreggel keverve." Még ha
ezt fel is ajánlják arra hogy a Buddha Tiszta
Földjén szülessenek, a méreggel
kevert jó gyakorlatok ezt akkor sem tudják
eredményezni.
Mindez
azért van, mert amikor Amitabha Buddha a bodhisattva
gyakorlatokat végezte az előkészületi
állapotban és annak minden
momentumában, a mentális, fizikai és
vokális gyakorlatokat őszinte és
valódi (természetes) gondolattal
végezte.
Minden
gyakorlata, a mások iránt kiterjesztett
könyörülete és a maga
megvilágosulására
irányuló igyekezete őszinte és
valódi (természetes )
volt.
Továbbá
az őszinte természetességnek két
fajtája van: az első az őszinte
természetesség, mely a saját javunkra
van, a második az az őszinte
természetesség, mely mások
javára
van. Úgyszintén abban, amely saját
javunkra van, kétfajta őszinte
természetesség található.
Ami az elsőt illeti, le kell győznünk úgy
magunkban mint másokban a többrétű
gonoszságot és el kell utasítanunk a
tisztátalan földeket. Úgy
járva, mint állva, ülve vagy fekve,
el kell határoznunk, hogy legyőzzük és
elvetjük a többrétű
gonoszságot,
ahogy azt minden bodhisattva teszi. A másodikat illetően:
Őszinte
természetességgel kell gyakorolnunk,
és mások igyekezetében is
támogatnunk kell a mindennapi és a megszentelt
jócselekedetek gyakorlását. Őszinte
és természetes gondolattal kell
végeznünk Amitabha Buddha
hangos dicséretét, valamint az abból
(a dicséretből) származó
elsődleges és másodlagos
jótétemények
dícséretét:
hasonlóképen kell
magasztalnunk Amitabha
Buddhát,
és az Ő
Földjét. Szintén őszinte
és természetes módon kell
használnunk a vokális gyakorlatokat hogy
elitéljük
és megsemmisítsük magunkban
és másokban a fájdalmat okozó és
gonosz dolgokat melyek a
Három Világban és a Hat Birodalomban
való születést eredményezik. Ugyanakkor
dicsérnünk kell azokat a jó
gyakorlatokat, melyeket az érző lények végeznek
mentális, fizikai és vokális
aktivitásuk során.
Tiszteletet tanúsítva
bár, de
távolságot kell tartanunk azoktól,
akiknek gyakorlata nem jó, és
tevékenységüket soha sem
szabad helyeselnünk. Továbbá
őszinte, természetes gondolattal kell végezni a
fizikai gyakorlatokat,
kezünket összetenni, leborulásokat
végezni, és a négyféle
felajánlást
megtenni Amitabha Buddhának, és az ő elsődleges,
és másodlagos
jótéteményeinek. Ugyancsak őszinte
természetes gondolattal kell
megvetnünk és elvetnünk úgy
önmagunkban mint másokban azokat a
dolgokat melyek a Három Világhoz, az
élet és halál birodalmához kötnek
bennünket.
Ugyanakkor őszinte természetes
gondolattal kell
elmélkednünk Amitabha
Buddháról, emlékeznünk Rá és az
elsődleges és másodlagos
jótéteményeire, mintha azok szemünk előtt
állnának.
Hasonlóképen őszinte
és
természetes gondolattal kell a mentális
gyakorlatokat végeznünk,
megvetve és elvetve úgy magunkban mint
másokban azokat a dolgokat,
amelyek a Három Világhoz, az élet
és halál birodalmához kötnek
bennünket.
Őszinte és természetes
gondolattal el kell
vetnünk a helytelen mentális, fizikai és
vokális gyakorlatokat, ugyanakkor amikor lehetőség van
rá, végeznünk kell a helyes
(mentális, fizikai, és vokális) gyakorlatokat.
Úgy belső mint külső
dolgainkban, - legyenek azok
láthatók, vagy rejtettek - őszintének és
természetesnek kell lennünk
mindenben. Ezt nevezzük őszinte gondolatnak.
A második a mély
gondolat. A mély
gondolat a mély hit gondolata. Ennek szintén
két aspektusa van.
Az első az, hogy szilárdan
és mélyen
higgyük, hogy mostani testünkben
közönséges és bűnös lények vagyunk,
a
transzmigrációban elmerülve, akik a
ciklikus újraszületésben
képtelenek
vagyunk a megszabadulás karmikus
feltételeivel találkozni.
A második aspektus az, hogy
szilárdan
és mélyen higgyük, hogy Amitabha Buddha
negyvennyolc
fogadalma átöleli azokat az érző
lényeket, akik kételkedés
és
fenntartás nélkül
rábízzák magukat ezeknek a
fogadalmaknak az erejére,
és hogy ezek a lények bizonyosan
születést érnek el a Tiszta
Földön.
Továbbá szilárdan és
mélyen kell hinnünk, hogy Shakyamuni Buddha a Kuan
wu-liang-
shou ching-ben elmagyarázta a
háromféle
jótéteményeket eredményező
gyakorlatot, az
emberek kilenc szintjét, a két jó
kontemplativ és nem-kontemplativ gyakorlatot, hogy magasztalta
és tanúságot tett Amitabha Buddha
elsődleges és függő
jótéteményeiről, és biztatta az embereket
az ott való
születésre.
Továbbá szilárdan és
mélyen kell hinnünk, hogy az A-mi-to Ching-ben
(Amitabha Sutra)
a Tíz Világtáj Buddhái, kik
számtalanok mint a Ganges homokszemei,
tanúsítják hogy minden közönséges
ember el tudja
érni a születést, és
biztatják az embert az ott való születésre.
Ezenfelül,
a mély hitre való tekintettel, azt
kivánnám és
kérném, hogy minden hívő
osztatlan gondolattal, csak a Buddha szavaiban higyjen, és
tekintet
nélkül testi hogylétükre,
határozottan bizzák rá magukat ezekre
a
gyakorlatokra, dobják félre azt, amit a Buddha
akar hogy félredobjanak,
gyakorolják azt amit a Buddha akar hogy gyakoroljanak,
és hagyják el
amit a Buddha akar hogy elhagyjanak.
Ezt nevezzük a Buddha tanítása
követésének és a Buddha
szándékával való
összhangban
levésnek: ezt nevezzük a Buddha fogadalma
követésének. Ezt jelenti a Buddha igazi
tanítványának lenni.
Továbbá biztosítok minden
hívőt, akik mély hittel gyakorolnak ennek a
Sutrának megfelelően, hogy nem fogják az
érző lényeket félrevezetni.
Miért van ez így?
Azért, mert egy Buddha olyan valaki, aki
tökéletes és nagy
könyörületű, és szavai igazak.
A Buddhákat kivéve senki sincs, aki
tökéletes legyen bölcsességben
és gyakorlatban.
A többiek mind még csak a tanulás
szintjén állnak. Nekik még
meg kell tisztulniuk a két
tényleges és a maradék
akadályoktól, és fogadalmaik
még betöltésre várnak.
Közönséges emberek, vagy ha
akár bölcsek is, elgondolkoznak a
Buddhák tanításain,
megértésre mégsem tudnak jutni.
Mégha tiszta és pontos
megértésre is jutnának, még
akkor is szükségük van a Buddhák
helybenhagyására, hogy dolgukban biztosak
legyenek.
Ha megértésük összhangban van a
Buddha gondolatával, akkor
egyetértését fogja nyilvánitani,
ekép szólva: Így van ez, így
van ez! Ha nincs összhangban a Buddha gondolataival, akkor
így fog szólni: Szavaid nincsenek
összhangban tanításommal.
Ha a Buddha semmit sem mond, akkor ezek a
tanítások se nem jók, se nem rosszak:
se nem előnyösek, se nem hasznosak.
De ha a Buddha egyetértését fejezi ki
valamivel kapcsolatban, úgy akkor az összhangban
van eredeti tanításával.
Ezenfelül
minden szó amit a Buddha megmagyaráz, kifejezi
eredeti tanítását,
eredeti jelentését, eredeti
gyakorlatát, eredeti
értelmezését, eredeti
karmikus aktivitását, és eredeti
bölcsességét.
Ezek a szavak megmutatják az igazságot vagy a
hamisságot a mások
tanításában,
legyenek azok bodhisattvák, emberek vagy devák.
Ezenfelül a Buddha tanítása a
végleges tanítás, amit a
bodhisattvák és mások
tanítanak,
azok még nem véglegesek. Ezt jól meg
kell értenünk.
Ezért
mindenkit, akinek karmikus kapcsolata van a Tiszta
Földön való
születéssel, arra kérek, hogy csak
Shakyamuni Buddha szavaiban higgyen
egyedül, és ezek szerint gyakoroljon.
Nem kell hinni a
bodhisattváknak és másoknak a
tanításában, ha azok nincsenek
összhangban a Buddha
szándékával, és
kétséget okozók, zavart
okozók,
tévedést okozók
és megakadályozzák ezzel a
születést a Tiszta Földön.
A
mély gondolat azonos a mély hittel, mivel az
komoly elhatározást
igényel, hogy a Buddha tanítása
szerint gyakoroljunk: megkívánja, hogy
egyszer s mindenkorra vessük el a
kételkedéshez és
hamissághoz vezető
dolgokat, ne hátráljunk, ne ingadozzunk a
más
interpretációk, gyakorlatok,
tanítások, nézetek és
más állítások előtt.
Kérdés: "A
közönséges emberek
bölcsessége sekélyes, téves
elképzeléseik azonban
mélyen gyökerezők. Tételezzük
fel, hogy találkozunk egy személlyel, akinek a
megértése
(értelmezése) és gyakorlata
különbözik a mienktől, és
megkísérli hogy
akadályozzon minket, sok Sutra és Shastra
idézettel bizonygatva, hogy
közönséges bűnös emberek nem
tudnak születést elérni. Hogyan
cáfoljuk
meg egy ilyen személy
érvelését, hogyan tartsuk
meg hitünket, és hogyan haladjunk előre
megtorpanás nélkül?"
Válasz: "Ha egy hívő
találkozik egy
olyan személlyel, aki megpróbálja
Sutra és Shastra
idézetekkel bizonyitani hogy
közönséges bűnös emberek nem
tudnak születést elérni,
akkor így kell felelnie: még ha
Sutrákkal és Shastrákkal is
jössz nekem bizonyítani,
hogy nem tudok ott születni, mégis az én
hitem nem fog csorbát szenvedni
támadásaidtól.
Az ok pedig a következő: Ez nem azért van, mert nem
hiszek a Sutrákban és Shastrákban,
ellenkezőleg: tisztelettel hiszek mindegyikben.
De a Buddha különböző időkben és
különböző helyeken magyarázta
őket a különböző
érző lényeknek, akiknek
különböző képességeik
voltak, ilymódon áldva meg őket
különböző
jótéteményekkel.
Ezért azok a helyzetek, amikor a Buddha
elmagyarázta azokat a Sutrákat, amire hivatkozol,
nem voltak azonosak azokkal, amikor elmagyarázta a Kuan
wu-liang-shou chig-et, az A-mi-to chinget és más Tiszta
Föld
Sutrákat.
Ezenkivül ezek a Sutrák
különböznek a Tiszta Föld
Sutráktól a hallgatók
képességei szerint.
Hogy azt mondjuk, melyekre hivatkoztál, azok
doktrinálisan és a gyakorlatban megfelelőek
az emberi lényeknek, deváknak és
bodhisattváknak. De a Kuan wu-liang-shou ching a
két
(fajta) kontemplativ és nem-kontemplativ gyakorlatot
tanítja.
(A Buddha) ezért csak Vaidehinek és a
többi középszerű embereknek magyarázta
ezeket,
akik az Öt Beszennyezettség és az
öt szenvedés korában élnek,
miután a Buddha eltávozott erről a földről,
és
tanúsította, hogy minden ember
születést tud elérni.
Éppen
ezért én állhatatosan és
egy célra összpontosítottan ennek a
tanításnak
a követésére törekszem.
És így ha százezer trillió
ember, olyanok mint
te, mondaná hogy nem tudok születést
elérni, én mindennek ellenére
továbbra is erősítem és
tökéletesítem
hitemet a születésben.
Továbbá
a hívőnek a következőkkel kell az ilyen
személyhez fordulni, ezeket
kell mondania, tanítva őt: "Figyelj jól,
és elmondom hogy milyen
szilárd az én hitem. Még ha
bodhisattvák
akik még nem érték el az
első szintet, vagy arhatok és pratyekabuddhák,
akik olyan számosak hogy
betöltik a Tíz Világtájat,
Sutrákkal és Shastrákkal
próbálnák
bizonyítani
hogy nem tudok születni (a Tiszta Földön)
még akkor sem támadna bennem még egy
kétkedő gondolat sem. Inkább arra
törekednék, hogy tovább
erősítsem és
tökéletesítsem
tiszta hitemet. Miért tenném ezt?
Mivel a Buddha szavai a határozott,
tökéletes és végső
tanítások: semmi sem képes
megsemmisíteni őket. "Hívők,
hallgassatok figyelmesen a következőkre: még ha
bodhisattvák legyenek
is, kik elérték a tíz szintet a
negyvenediktől az ötvenedikig, annyian
hogy betöltsék mind a Tíz
Világtájat, és mind
egybehangzóan mondanák
azt, hogy nem igaz hogy Shakyamuni választotta ki
és magasztalta
Amitabha Buddhát, és hogy tanította a
Három Világ és a Hat
Birodalom elvetését, hogy nem igaz, hogy Ő
tanította a lényeknek hogy
teljes szívből gyakorolják a Nien-Fo-t, hogy az
sem igaz, hogy a
lényeknek a jócselekedetek
felajánlását tanította a
születés elérése
céljából, akkor sem szabad hinni
nekik, sem hamis tanításukra
támaszkodni.
Még ha ilyen szavakat hallanék is, a legkisebb
kételkedés sem ébredne szivemben.
Inkább megerősíteném és
tökéletesíteném tiszta
hitemet.
És miért kell így tennem?
Azért mert a Buddha szavai
kinyilvánítják az igazi, autentikus
határozott és végleges
tanítást.
Mivel a Buddha megtestesíti az autentikus
bölcsességet, az autentikus
megértést, az autentikus
látásmódot, és az
autentikus megvilágosodást, ebből
következik, hogy
mikor beszél, nincs bizonytalan mentális
állapotban.
Éppen ezért az Ő szavait a
bodhisattvák különböző
véleményei és
interpretációi nem
tudják semmissé tenni. Ha igazi
bodhisattvák lennének, nem kerültek
volna szembe a
Buddha tanításával.
Ezenfelül felállíthatjuk a következő
posztulátumot: A hívőknek világosan
meg kell érteniük,
hogy
még ha a Buddhák
transzformációs-, (nirmanakaya) vagy
kiérdemelt
testükben (sambhogakaya) jelennek is meg oly
sokaságban, hogy betöltik
a Tiz Világtájat, fényt
árasztva és nyelvüket
kinyújtva hogy a tíz irányt
befedjék velük, és mindegyikük
kijelenti:
"Nem igaz hogy Shakyamuni tanítása magasztalta
Amitabha Buddhát, és hogy a mindennapi embereket a
Nien-fo gyakorlására biztatta,
és hogy az embereket arra tanította,
hogy
jócselekedeteiket ajánlják fel a
születés érdekében,
és így a Tiszta
Földön fognak születni" - még ha
ezeknek a Buddháknak magyarázatait is
hallanám, még akkor sem érne el a
kételkedésnek árnya sem, nem
hátrálnék, és
félelem nem kelne szivemben, hogy
nem érek el születést e Buddha
Földjén. És miért
van ez így?
Mert egy Buddha minden Buddha.
Bölcsességük,
megértésük és gyakorlatuk,
megvilágosodásuk, gyakorlásukból
származó gyümölcseik
és nagy könyörületük
azonos. Nincs a
legkisebb különbség sem
köztük.
Ezért amit egy Buddha elvégez, az minden
Buddhák végzése.
Mindez hasonlatos az előző Buddha
elhatározásához, mellyel eltiltotta a
tíz gonoszt:
az élőlények
megölését és így
tovább. Ennek az elhatározásnak a
meghozatala óta ezeket
a bűnöket nem szabad elkövetni. Ebből az
elhatározásból származik a
tíz jócselekedet
a tíz jó gyakorlat melyek megfelelnek a Hat
Paramitának.
Ha
egy következő Buddha megjelenik a világban, az
teljesen
elképzelhetetlen hogy megváltoztassa ezeket,
és a tiz gonosz
cselekedetet nyilvánítsa
követendönek, mintsem
a tíz jócselekedetet. Ebből a
principiumból kiindulva, teljesen világos hogy a
Buddhák
úgy szavaikban mint cselekedeteikben megegyeznek.
Ha Shakyamuni a mindennapi embereket arra biztatta, hogy teljes
szivükből, és kizárólagosan
gyakorolják a Nien-Fo-t, míg jelenlegi
testükben vannak, és ha biztosította
őket arról,
hogy ha életük véget ér akkor
azon a földön fognak születni, akkor a
Tíz Világtáj Buddhái
ezt a kinyilatkoztatást egyenlően
dícsérik és megerősítik.
Miért van ez így?
Azért, mert Ők mind a Nagy
Könyörület (Mahakaruna)
egy-testét képezik.
Egy Buddha tanítása minden Buddha
tanítása. Minden
Buddha tanítása egy Buddha tanítása.
Így az Amitabha
Sutra tanítja, hogy Shakyamuni
dícsérte és magasztalta Sukhavati
Földjének gyönyörű
látványát.
Továbbá arra buzdította a
köznapi embereket, hogy egy-gondolattal és teljes
szivükkel
elmélkedjenek Amitabha Buddha Nevén egy napig,
egész hét napig, és így
bizonyosan
elérik a születést. A következő
passzusban a Sutra ezeket mondja:
"A Tíz Világtáj
mindegyikében megszámlálhatatlan
Buddhák vannak, mint a Ganges ho-
mokszemei. Ezek mind magasztalják Shakyamunit, aki az
Öt Beszennyezettség Korában, a
korban amikor a világ gonosz, amikor az érző
lények gonoszak, a nézetek
gonoszak, a szenvedélyek gonoszak, amikor a bűn
és hitetlenség
felmérhetetlen, kiválasztotta és
magasztalta Amitabha Buddha Nevét, és
buzdította az érző lényeket,
kijelentve, hogy akik
a Nevet recitálják, bizonyosan elérik
a születést."
Itt van tehát a bizonyíték, hogy ami
megmondatott az igaz.
Továbbá a Tiz Világtáj
minden Buddhája, attól tartva, hogy az
érző lények nem fognak hinni
Buddha Shakyamini szavainak, mind, egyszerre kinyújtották
nyelveiket, betakarva velük a trillió világot,
és őszinte
és autentikus szavakkal kijelentették:
"Élőlények, óh, ti mind,
kételkedés nélkül hinnetek kell mindenben
amit Shakyamuni tanított, dícsért
és tanúsított.
Semmi kétség nincs aziránt, hogy
minden közönséges ember, tekintet
nélkül arra, hogy bűnei
vagy erényes cselekedetei kicsinyek vagy nagyok, hogy az idő
melyet a
gyakorlásnak szentel, hosszabb vagy rövidebb,
születést tud elérni, ha
egy-gondolattal és teljes szívvel
elmélkedik Amitabha Buddha Nevén, akár
száz évig, vagy legalább is egytől
hét napig."
És ilyenformán, amit egy Buddha
tanított, mind a többi Buddhák
megerősítették, és együttesen
tanúságot tettek mellette.
Mindezt úgy ismerjük, hogy a "hit
megalapozása a személyekre való
tekintettel."
Ezután következik a "hit megalapozása a
gyakorlatra való tekintettel."
(Ezek
ugyanazok, mint a két gyakorlat, melyekről a 2. fejezetben
szóltunk.
Hogy elkerüljük a szükségtelen
ismétlést, ezeket most nem tárgyaljuk.
ha biztosak akarunk lenni jelentésükben,
nézzünk utánuk az említett
fejezetben.) A harmadik úgy ismert, mint a "gondolat, amely
felajánl (minden érdemet a Tiszta
Földön
való születésre) és
elhatározza (az ott való
születést). Ez az a gondolat mely
felajánlja a világi,
és világon túlmenő
jócselekedeteket, amelyeket fizikai, vokális
és
mentális cselekedetek révén vitt
végbe a múltban és jelenben, vagy a
mások hasonló cselekedeteinek
helyesléséből származnak.
Ezért
nevezik ezt a gondolatnak, mely felajánl minden
érdemet a Tiszta földön
való születésre, és
elhatározza az ott való
születést. Mindazok akik
felajánlják az érdemeket és
elhatározzák az ott való
születést, ezt
abban a meggyőződésben kell tenniük, hogy
valóban el fogják érni a
születést ha ezt a
felajánlást teljesen őszinte szívvel
teszik. Ez a
gondolat a mély hitből kifolyólag olyan kemény,
mint a gyémánt. Ezt nem tudják
megzavarni vagy
megsemmisíteni azok, kik más
véleményen vannak, más
tanulmányokat végeznek, más
a megértésük, vagy más
gyakorlatokat követnek.
Haladjunk előre határozottan és teljes
szívvel. Ne hallgassunk mások
véleményére, ne
nézegessünk ide-oda, hogy ne hulljunk a gonosz
birodalmába, elveszítve ezáltal a
születés
jótéteményét.
Kérdés: Mit kell olyankor tenni, ha azok akik
másképp értik a dolgokat,
és mást gyakorolnak
és téves gondolatokhoz tartják
magukat, kritizálnak és
kételkedést hintenek el a
születéssel
kapcsolatban? Vagy ha így szólnak: Úgy te, mint
a többi érző lények,
már megszámlálhatatlan
kalpák óta egészen a mostani
életetekig
számtalan bűnt követtetek
el a közönséges lények
és a szentek ellen a test, a beszéd és
a gondolat gonosz karmája
által. Elkövettétek a Tíz
Gonosz Cselekedetet, az Öt Súlyos Bűnt,
és a Négy Fájdalmat
Okozó Cselekedetet: rágalmaztátok a
Dharmát, az icchantikák
bűnébe estetek, megszegtétek
az előírásokat,
megsértettétek az igazi
tanításokat, és más
bűnös
cselekedeteket követtetek el. Ezek a szörnyű
bűnök nincsenek még
eltörölve, ezek még
mindig a Három Világ gonosz birodalmaihoz
kötnek
benneteket. Hogyan tudnátok egyetlen életben,
gyakorolva az érdemeket
hozó cselekedeteket és a Nien-Fo-t,
belépni a nem beszennyezett földre, elérni a
felébredést, és a
vissza-nem-esés állapotában
való hosszabb
tartózkodást?
Válasz:
A Buddhák tanítása és
gyakorlata számosabb a porszemeknél és
homokszemeknél. Ugyanez áll az érző
lények potenciális és karmikus
képességeire, akik ezeket követik.
Például ahogy az emberek a
világon
szemükkel néznek, és hisznek abban amit
látnak, a fény eloszlatja a
sötétséget, és az
ég magába foglal minden dolgot, a föld
támogatja és táplálja az
élőket, a víz
élénkít és
öntöz, a tűz használ és rombol.
Ezek illusztrálják a dolgok
kölcsönös viszonyát. szemmel
láthatólag ezeknek a változatai
végtelenek.
Miért ne okozna a Buddha titokzatos hatalma tehát
különböző
jótéteményeket?
Kilépni egy kapun annyi mint kilépni az
elvakító szenvedélyek
kapuján, belépni egy kapun
annyi, mint belépni a megszabadító
bölcsesség kapuján.
Ennek
figyelembevételével mindenkinek a
saját karmikus körülményeinek
megfelelően kell gyakorolni és megszabadulást
keresni. Miért
akadályozol és zavarsz meg olyan gykorlatokkal,
melyekkel nincs
karmikus kapcsolatom? Az a gyakorlat, melyet én szeretek az,
amellyel karmikus kapcsolatom van. De ez nem az, amit te
keresel. Amit te szeretsz gyakorolni, az az, mellyel neked van karmikus
kapcsolatod, és
ez nem az, amelyet én keresek.
Éppen ezért mindegyikünknek
azt a gyakorlatot kell végeznünk, amely
kívánságunknak
megfelel, így bizonyosan hamarosan
elérjük a megszabadulást.
Minden gyakorlónak a
tudatában kell lennie, hogy
ha a doktrinákat
akarja tanulmányozni, annak semmi akadálya sincs,
legyen a tanítás
kapcsolatban a közönséges emberek
világával, vagy a szentek
világával,
vagy a Buddhaság gyümölcseivel.
Ugyanakkor ha a gyakorlatba akar kezdeni, akkor arra a
Dharmára kell támaszkodnia,
amivel karmikus kapcsolata van. Így a legnagyobb
jótéteményt tudja elérni a
legkevesebb
erőfeszítéssel.
Most szeretnék valamit mondani
mindenki hasznára,
aki születést
akar elérni (a Tiszta Földön.)
Ezért elmondok egy példabeszédet, mely
megvédi a hitüket az idegenek és
eretnekek támadásaival szemben. Mi ez
(a példabeszéd)?
Képzeljünk el egy
utazót, aki
száz és ezer mérföldet utazik
nyugati irányban. Váratlanul
két folyóhoz érkezik, melyek
elzárják előtte az utat. Az amelyik
délre tart, egy tűzfolyam,
az amelyik északra, egy vízfolyam. mindegyik
száz lépés széles,
feneketlen mély. Egyik
végeláthatatlanil terjed északra,
szintúgy a másik délre.
A tűz és vízfolyam közt, pontosan
középen van egy fehér út,
négy vagy öt hüvelyk szé-
les,
mely keletről nyugatra fut. A vízfolyam hullámai
fel-fel csapnak az
útra, ugyanúgy a másik
oldalról a tűz lángnyelvei: így megy
ez szünet
nélkül. Emberünk e távoli elhagyott helyre
érve
egyszer csak azt
veszi észre, hogy egy felől rablók
bandája, másfelől vadállatok
közelítenek felé. Nem
kétséges, meg akarják ölni.
Hogy a halált elkerülje, elkezd nyugati
irányba futni. Ekkor megpillantja ezt a két nagy
fo
lyót, és így szól
magában: "nem látom a két
folyó végét, sem északon,
sem délen,
de
közöttük látok egy
magános fehér utat. Ez nagyon keskeny. A
távolság a
partok között nem nagy, de hogy menjek
keresztül? Úgy látszik,
elérkezett a végem! Ha visszafordulok, rablók
és vadállatok
áldozatává válok. Ha
elkerülném is őket, északra, vagy
délre fordulva,
megint csak vadállatokra találnék,
vagy mérges bogarak lepnének el.
Ha nyugatnak fordulok, megpróbálva az úton
átmenni, bizonyosan beleesek vagy a víz-, vagy a
tűzfolyamba."
Erre
gondolva, félelme akkora, hogy az leírhatatlan.
Így gondolkodik: "Ha
megfordulok, meghalok. Ha ittmaradok, szintén meghalok. Ha
előre
megyek, szintén ugyanazon végzettel
nézek szembe. Mivel nincs
menekvésem a biztos haláltól, az a
legjobb, ha egyenesen
előre megyek a keskeny úton , mely előttem fekszik. mivel az
út létezik, bizonyosan át is lehet menni
rajta." Amíg így
gondolkodik, hirtelen azt hallja, hogy a keleti
partról valaki
biztatóan így szól hozzá:
"Ó utazó, szánd rá magad
határozottan, hogy keresztül menj
az úton, így bizonyosan megszabadulsz a halál
gyötrelmeitől! Ha itt tétovázol,
bizonyosan
meghalsz!" Ugyanakkor hallja, hogy valaki a nyugati partról
is szólítja: "Ó utazó, egy
gondolattal és teljes koncentrációval
indulj előre. Én védelmezni foglak! Ne
félj, hogy a tűzbe,
vagy a vízbe hullsz!"
Hallván, hogy az egyik hang biztatja, a másik
hívja, megacélozza testét
és elméjét, és keményen
elhatározza, hogy végigmegy az
úton. Egyenesen előretart nem engedve, hogy
kétség vagy bizonytalanság legyen
úrrá elméjén.
De egy vagy két lépés után, a keleti
partról, a rablók
bandájából utánakiáltanak.:
"Térj vissza utazó! Az út
veszélyes! Nem tudsz végigmenni rajta! Meghalsz!
Mi semmi
bajt nem okozunk neked!"
De az utazó, bár hallja a hangokat, amelyek
hívják, nem megy vissza, még vissza sem
néz. Egy-gondolattal megy előre, az útra
koncentrálva, mely előtte van. Hamarosan eléri a nyugati
partot, örökre megszabadulva minden
veszélytől. Itt aztán jó
barátok körébe
érkezik, akik örvendezve
köszöntik.
Eddig tart a parabola. Most hadd
magyarázzam meg, mit jelent.
A keleti part megfelel a mi Saha világunknak, mely egy
tűzben álló házhoz hasonlít.
A
nyugati part Sukhavati kincses földje. A magukat
jószívűnek tettető
rablók és a vadállatok
csordája azokat a dolgokat (elementumokat)
jelentik, melyekből egy (az) emberi lény áll. A hat
érzékszerv, a hatfajta tudat, a hat dolog,
az öt agregatum (skandha) és a négy elem.
A távoli terméketlen és lakatlan
mocsár megfelel annak az állapotnak, melyben
vagyunk,
vagyis ki vagyunk téve a gonosz szenvedélyeknek
és képtelenek vagyunk találkozni egy
igazi vallási tanítóval.
A víz és a tűz folyama jelképezi a
kapzsiságot, mely elönti a lények
szivét, és a haragot,
mely olyan mint az égető tűz. A négy vagy
öt hüvelyk fehér út a
két folyam között megfelel
a tiszta gondolat felébredésének,
mellyel a kapzsiság és harag gonosz
szenvedélyei között
születést
szeretnénk elérni. Mert a kapzsiság
és a harag erős, ezért hasonlatosak
a vízárhoz és a tűzhöz, s
mivel a tiszta gondolat sérülékeny,
ezért
hasonlatos a fehér úthoz.
Az útra felcsapó hullámok a
kapzsiság
felerősödését jelzik, melyek
időröl időre beszennyezik a tiszta
gondolatot. Az útra felcsapó
lángnyelvek pedig a szívünkben
lévő
haragot és gyűlöletet, melynek lángjai
megsemmisítéssel fenyegetik az
érdemek Dharma-kincstárát. Az
utazó aki egyenesen nyugatra fordul hogy
az úton átmenjen, hasonlatos a
hívőhöz, aki egyenesen Nyugat
Útjára
fordul, minden érdemet a születés
érdekében ajánlva fel. Amikor az
utazó a keleti partról hallja a hangot, mely
biztatja, hogy menjen
tovább a nyugati partra, az azt jelenti, hogy bár
Shakyamuni elhagyta
már ezt a világot, az
emberek még mindig képesek a Dharma
követésére, ha nem is
látják a Buddhát.
Ezt jelenti a hang.
A rablóbanda, mely visszahívja az
utazót, miután az megtett egy-két
lépést, a más doktrinák, más
gyakorlatok, gonosz nézetek
követői, akik semmivel nem törődve terjesztik a
saját interpretációikat
összezavarva az embereket, és bűnt követve
el, eltérítik őket a buddhaság
útjáról.
Az pedig, aki a nyugati partról hívja az
utazót, Amitabha Buddha, aki kifejezi
szándékát,
hogy minden lényt megmentsen fogadalma által.
Az
utazó megérkezése a nyugati partra,
jó barátaihoz való
csatlakozása
hasonló ahoz, mikor az érző lények
végül is célhoz érnek
miután hosszú
időt töltöttek a születés
és halál
birodalmában, elvakítva gonosz
szenvedélyeiktől, a transzmigrációnak
kitéve végtelen kalpákon
keresztül, a szabadulás reménye
nélkül.
Shakyamuni
biztatására, aki megmutatta Nyugat
Útját, és Amitabha Buddha
könyörületes szívétől
megáldva, rábízzák
magukat a két
tiszteletreméltó Buddhára, elindulnak
az úton ügyet sem vetve a tűz- és
víz-folyamra.
E szándékot mindig észben tartva, a
fogadalom erejében bízva, a halál
után születést érnek el azon a
Földön, ahol találkozni
fognak a Buddhával, s ahol örömük
határtalan lesz.
A hívők mind, akik a fizikai, vokális
és mentális gyakorlatokat végzik
járva, állva, ülve, fekve, nappal vagy éjjel
állandóan
így hisznek és így gondolkoznak.
Ezért van az, hogy ezt a gondolatot úgy nevezik,
hogy gondolat, mely felajánl mindent
a Tiszta Földön való
születés érdekében,
és elhatározza az ott való
születést.
A
"felajánlás" azt is jelenti, hogy valaki aki a
földön született,
megvalósitva a "Nagy
Könyörületet", visszatér a
születés és halál e
birodalmába, hogy tanítsa és vezesse
az érző lényeket. Ezt szintén
"felajánlásnak" nevezzük.
Mikor a Három Gondolat
tökéletességét
elérte, akkor minden gyakorlat bevégeztetett.
Mikor a kivánság (vágy a
születésre) és a gyakorlat
tökéletességét
elérte, akkor a születés a Tiszta
Földön biztosított.
Továbbá meg kell értenünk,
hogy ez a három gondolat magába foglalja a
kontemplativ és a nem-kontemplativ gyakorlatokat.
A Wang-sheng li-tsan (A Születés Dicsérő
Himnuszai) ezt mondja:
"Kérdés:
Szeretném biztatni az
embereket a születés
elérésére, de
nem tudom hogy milyen békés gondolat
és gyakorlat szükséges ahoz, hogy
biztosak legyünk a születés
elérésében ezen a
földön.
Válasz: Ha
valaki ezen a földön akar születni, akkor a
Kuan wu-liang-shu ching
szerint a Három Mentális Állapot
birtokában kell hogy legyen. Mi ez a
három?
Az első az őszinte gondolat. A fizikai gyakorlat (amely
megfelelő ennek a gondolatnak az
elérésére) a Buddha előtt
végzett
leborulások. A vokális gyakorlat az Ő
dicsőítése és magasztalása.
A
mentális gyakorlat a teljes szívvel
való kontempláció e Buddha felől.
Bárki
is gyakorolja e három cselekedetet, azt igaz
őszinteséggel kell tennie. Ezért nevezzük "őszinte
gondolatnak".
A második a mély gondolat, az igazi
természetes hit amelyik hiszi és tudja
(önmagáról)
hogy
közönséges lény, tele
elvakító szenvedélyekkel, hogy
érdemhozó
cselekedetei sekélyesek és csekélyek,
és hogy transzmigrálva a három
világban, képtelen az "égő
ház" elhagyására.
Továbbá hinnie és tudnia kell, hogy
Amitabha Buddha eredeti fogadalma megígéri, hogy
aki tízszer recitálja a Nevét, vagy
akár csak egyszer is, bizonyosan eléri a
születést.
Ezért hívjuk ezt mély gondolatnak.
A harmadik gondolat, mely felajánl minden érdemet
a Tiszta Földön való
születésre, és
elhatározza
az ott való születést. Úgy
kívánja az ott való
születést, hogy az
érdemhozó cselekedeteket e
célból felajánlja. Ezért
nevezzük ezt a
fenti néven.
Ha valaki a Három Mentális Állapot
birtokában van, úgy születése
biztosított. Ha ezek közül csak egy is
hiányzik, akkor nem tud ott
születni.
Ez a dolog részletesen megmagyaráztatott a Kuan
wu-liang-shou ching-ben. Mindezeket
figyelembe kell vennünk.
A következő a saját
véleményem: A fenti passzusok
három mentális állapota a legfontosabb a
gyakorló szempontjából.
Miért? Mert a Kuan wu-liang-shou ching kijelenti:
"Ha valaki a Három Gondolat birtokában van, hogy
születést ér el,
kétségtelen." Mi tehát
biztosan tudjuk, hogy a Három Gondolat Birtokosa
eléri a születést.
Ez meg van magyarázva a fenti kommentárban is,
ahol ezt találjuk: "Ha valaki a Három
Gondolat
egyikének is híjával van, nem
ér el születést." Világosan
tudjuk tehát,
hogy ezekből egy sem hiányozhat. Ezért
tehát aki Sukhavati Földjén
kiván újraszületni, tulajdonában kell hogy
legyen mind a három gondolatnak.
Ezek közül az, melyet őszinte gondolatnak
nevezünk az igazán természetes. Jellemzői
le vannak írva azokban a passzusokban, amelyeket
már előbb idéztünk. Így a
következő
passzusban is:
"Külsőleg nem szabad a bölcsesség,
jóság és szorgalom jegyeit mutatnunk,
ha bensőnkben hiúság és
hamisság lakozik."
A
"külsőleg" szó ellentéte a "belsőleg".
Vagyis a külső aspektusok nem
esnek egybe a belső lényeggel. Más szavakkal,
valaki külsőleg
intelligensnek látszik, belsőleg azonban
ostoba. A "jóság" az ellentéte a
"gonoszságnak", vagyis külsőleg valaki
jónak látszik, bel-
sejében
azonban gonosz. A "szorgalom" ellentétben áll a
"lustasággal". Ez azt
jelenti, hogy valaki külsőleg szorgalmasnak mutatja
magát, belsőleg
azonban tunya.
Ha valaki ezeket megfordítaná, s azt amit
külsőleg mutat, belülről birtokolná,
úgy birtokában
lenne annak, ami esszenciálisan
szükséges a megszabaduláshoz.
Az idézett passzusban a "belső hamisság"-ban a
"belső" szó a "külső" ellentéte.
Tehát a
belső lényeg nem azonos a külső
megjelenéssel: a belső tele van üres
hiúsággal, míg a
külső autentikusnak látszik. Az "üres
hiúság" ellentétben áll az
autentikussal. A belső tele
van üres hiúsággal, míg a
külső autentikusnak jelenik meg. A "hamisság "
ellenkezője az "igazságnak". Ezért a passzus azt jelenti,
hogy a
belső hamisságot tartalmaz, míg a külső
igazságként jelenik meg. Ezért ha
valaki ezeket megfordítaná, s azt amit
külsőleg mutat,
belülről birtokolná, úgy
birtokában lenne annak, ami esszenciálisan
szükséges a megszabaduláshoz.
A következő a mély gondolat, amely nem
más mint a mély hit. Tudnunk kell, hogy a
kételkedés
az, mely a születés és halál
házában tart bennünket fogva, míg a hit
az, melyen keresztül a Nirvana
kastélyába lépünk.
Megállapítva a hit
két aspektusát (mely benne rejlik a mély
gondolatban) mind a kilenc szinten
álló emberek születése
biztosnak tekinthető.
Továbbá az előző passzus mely a többi
más interpretációkkal, más
gyakorlatokkal, különböző tanításokkal
és
különböző nézetekkel foglalkozik,
- a Bölcsek Útjára vonatkozik.
A
tanítás többi része a Tiszta
Föld Dharma-kapujával kapcsolatos. Ezt
Shan Tao munkáinak fenti passzusaiból tudjuk:
és tudnunk kell hogy Shan
Tao eszméje nem múlja felül a
két dharma-kaput. Szükségtelen
továbbá
magyarázni a gondolatot, mely felajánl, (minden
érdemet a Tiszta Földön
való születésre) és
elhatározza (az ott való
születést). A gyakor-
lók ezt bizonyosan jól megértik.
A "Három Mentális Állapot
általános értelemben minden
gyakorlatra vonatkozik.
De mikor specifikus értelemben vesszük, akkor
azokhoz a gyakorlatokhoz tartozik, melyek
a
születéshez vezetnek. Itt az
általános jelentésről
beszéltünk, de ebbe
bele tartozik a specifikus jelentés is. Ezért ez
az intenció mindent
átfogó.
Ez a hívő gyakorló
szempontjából sehogyan sem
elhanyagolható.
(Fordította: Rev.Dr. Ősz Lajos / Anraku)